Afterword
For those readers who want to know more about my source material, and why I used it the way I did, I am making detailed author’s notes available at www.1632.org in the “Gazette Extras” section. So if you want to know, say, the real-life inspiration for my account of the capture of the slave ship in “Riding the Tiger,” or why I thought that the anti-Christian shogun Iemitsu could plausibly agree to ship the kirishitan into exile, that’s where to look.
By presenting them online, I can make them more detailed than if I included them here, and I can also update them in response to questions (or new research).
FOOTNOTES:
1 Translation by Harold G. Henderson, An Introduction to Haiku: An Anthology of Poems and Poets from Basho to Shiki, 38 (Doubleday & Co., Inc., 1958)
2 Translation by Harold G. Henderson, An Introduction to Haiku (Doubleday & Co., Inc., 1958)
3 Translation by Robert Sund, from Poems from Ish River Country, Selected Poems and Translations, by Robert Sund, published by Shoemaker & Hoard, copyright © 2004 by Poet’s House Trust and used by permission of the Trust.
4 Translation by Harold G. Henderson, An Introduction to Haiku, 164 (Doubleday & Co., Inc., 1958)
5 Translation by Harold G. Henderson, An Introduction to Haiku, 50 (Doubleday & Co., Inc., 1958)